Carta da la lhéngua mirandesa a su armana la lhéngua pertuesa. Un testo de Aníbal Fernandes cun traduçon de Alcides Meirinhos, ALCM.
Glossairo – Glossário: agarimar – tratar com carinho aparato – engenho; máquina arresquinar – colocar num canto; votar ao desprezo atalancar – obstruir a passagem falar charro – falar mal fouta – afoita; sem medo lhugar – aldeia negar-se - desistir piçarra – xisto proua – orgulho; vaidade trato - acordo upa – ajuda
“… ampeçórun todos a cantar: l burro roznaba cun toda la alma; l perro lhadraba de malo; l gato miaugaba de miedo i l...
“…quien nun quemir al menos ua castanha neste die purmeiro de maio puode quedar cun delor de cabeça para todo l anho…”
“Quando l calendairo birou para un nuobo anho, la Lhéngua Mirandesa alhebantou-se cun fuorça renobada. Quedou cun l’eideia que sperar nun era l bastante”. ...