"Ye cumo digo, siempre falei mirandés i quando chego a la caseta ampeçaba a pensar an mirandés. Outra cousa que a mi tamien me passaba i me passa inda hoije: se you stubir mi cuntenta mi cuntenta, you penso an mirandés, quedo cuntenta an mirandés. Será ua tuntada lo que you digo mas ye assi que me passa. Se stubir mi ancabronada tamien (risa…) ye an mirandés que you… (muita risa…) passa-me isto inda hoije..."
Carta da la lhéngua mirandesa a su armana la lhéngua pertuesa. Un testo de Aníbal Fernandes cun traduçon de Alcides Meirinhos, ALCM. Glossairo –...
“Antre uas queiruolas, yerba seca i bergontas de silba sanjoaneira reparou nun canheiro seguido adreitos a un coucon de perdiç…” Ua lhona cuntada a...
Neste tiempo de sementeira, bendimas i soalheiro que apetece, ls puiales fázen jóldia a las palabras. Nun deilhes, na Pruoba, stubimos a la cumbersa...