“…quien nun quemir al menos ua castanha neste die purmeiro de maio puode quedar cun delor de cabeça para todo l anho…”
Ou quiçás: “Para falar mirandés... ...hai que lo falar!” ___________________________ Testo i boç: Suzana Ruano Música: Perlinpinchin, trad. mirandés, por Las Çarandas
"Se stubisses eiqui, yá me staba a purparar i a ajeitar para salir de la carrinha. Yá staba a planear i a pensar adelantrado,...
“Tiu Abelino, l ferreiro, tenie un galho”… L restante de la cuonta lhieba-mos a esse mundo mágico de Adelaide Monteiro i que eilha andona...