”Fraile Juan, bou-te a dar ua adebina i se an trés dies nun fures capaç de me dar la respuosta, mando-te matar. Oubiste bien?”
Traduçon i adataçon: Alcides Meirinhos; Boç: Suzana Ruano
“Tiu Abelino, l ferreiro, tenie un galho”… L restante de la cuonta lhieba-mos a esse mundo mágico de Adelaide Monteiro i que eilha andona...
"- Botai-me la buossa bençon, senhor abade, que you pequei…"
“…quien nun quemir al menos ua castanha neste die purmeiro de maio puode quedar cun delor de cabeça para todo l anho…”