“Botou ua praga abafada pul lhenço negro amouchado cul xaile de la mesma quelor, um búltio que a pouco i pouco se desipaba antre la nubrina que habie ua semana todo ancubrie.”
Ou quiçás: “Para falar mirandés... ...hai que lo falar!” ___________________________ Testo i boç: Suzana Ruano Música: Perlinpinchin, trad. mirandés, por Las Çarandas
“Al loinge, mirado zde la Prainada, aquel quegulho de tierra más parece un formigueiro a anchir-se cumo quien cumpre pormessa para eilhi star. Seran...
Miranda. Amprecípios de ls anhos 70 de l séclo XX, a bien dezir finales de la eidade média. Para poder firmar liçaces de bida,...