“… ye esso que la niebe mos trai de nuobo: al derretir-se, scuorre por eilha l tiempo…”
Testo: Amadeu Ferreira (11 de Janeiro de 2010); Boç: Suzana Ruano.
Ou quiçás: “Para falar mirandés... ...hai que lo falar!” ___________________________ Testo i boç: Suzana Ruano Música: Perlinpinchin, trad. mirandés, por Las Çarandas
"Un Tiu rico tenie un perro que deixou de comer..."
Tierras de Miranda, esta Tierra Mágica, bibeiro de eimigrantes fuora i andrento de l sou paíç, solo a muito custo sal de la Eidade...