“Cul porjeto Ourrieta las palabras, que ten cumo propósito grabar pessonas a falar an mirandés, an todos ls lhugares adonde inda se fala, mormente puls mais bielhos, antes de ampeçar la antrebista pedimos siempre: – Nun bos squéçades de falar siempre an mirandés, nien que a mi se me scape pal pertués, bós siempre an mirandés. La maior parte de las bezes respónden-me: – I anton cumo se me ha de scapar a mi la lhéngua se nun sei falar doutra maneira!?!”
Testo i boç: Suzana Ruano, Márcio de 2024
L centésimo eipisódio de l podcast Terreiro de la Lhéngua 25 ye un númaro mui amportante pa la promoçon i la balorizaçon de la...
"Se stubisses eiqui, yá me staba a purparar i a ajeitar para salir de la carrinha. Yá staba a planear i a pensar adelantrado,...
Monólogos de solidon, de Adelaide Monteiro, son cumbersas al telemoble, de mai para filha, de abó para nietos i biznietos, de la filha de...